Lootus ja lootusetus täiskasvanute keeleõppes |
“Kas mul üldse on lootust?” “Mina olen vist küll see kõige andetum?” “Kas ma kevadel oskan juba rääkida?” “Palju ma selle kursuse lõpuks oskan?” - on keeleõpetajatele tuttavad küsimused. 2002.a. palus Generum Erakool cv-online'i case-study võistlusel avaldada mõtteid pealkirjas toodud teemal. Väljavõtteid kogenud täiskasvanud keeleõppijate arvamustest: Täiskasvanu keeleõppe lootusetuse pesa on stereotüübis "vana pea ei võta enam midagi kinni". Iga õppija loodab samas, et ehk tema pea on erand, et ehk tema pea ei ole vana pea. (Anu Piirisild) Otse loomulikult lootus. Vaja vaid motivatsiooni, meeldivat õpikeskkonda, head õpetajat ja keel tuleb. Siinkohal üks näide: viibides 2-nädalastel keelekursustel Taanis, oli meil grupis 80-aastane Günther Saksamaalt. Vaatamata vanusele oli ta kõige agaram, pühendunum ja motiveeritud õpilane. Ja tema tase ei olnud sugugi halvem, kuigi võib-olla keel ei tulnud nii mühinaga kui noorematel (onu oli nimelt samadel kursustel mitmendat aastat). Selline lugu siis õpetuseks kõikidele täiskasvanutele ja pensionäridele. (Kerli Kant) Kõik algab suhtumisest. Põhiline on mitte lasta tekkida eelarvamustel ning soovil käega lüüa - rolli mängib siinjuures koolitaja ja koolitatava omavahelise koostöö ning pidev dialoog. (Ivi Link) Tahaksin öelda kõigile, kes veel pole otsustanud: keeleõpe annab elule uue suuna. Vanus pole siin oluline. Võõrkeel pole ballett ega klaverimäng, mida õpitakse ainult noores eas. Keeleõpe on loominguline suhtlemine. Õpetaja ja kaasõpilased muutuvad mõnusaks seltskonnaks. Igas tunnis õpite midagi uut. Uued sõnad täidavad tühjad kohad peas, mured taanduvad, mõtlemine avardub. Te naudite teadmisi. Õppige keelt ja te tunnete elust rõõmu ! (Ülle Raud) Lootus veel säilinud ajurakkudele ja kaasasündinud keeleomandamise oskusele aitab suuresti kaasa, pluss oma tahe ja töö. Nii et lootusrikkaks võib seda üritust ikkagi nimetada. Inimeses on nii palju võimeid, mida ta enne ei tea, kui kogu hingest ei pinguta. Lootusetus olukorras tuleb ikkagi lahendus leida - võtta kõrvale hea tõlk/assitent. (Jane Maido) Lootus jääb ikka. On võimatu nõuda, et 60 loetud tunni jooksul saab keele korralikult selgeks ja hilisemad ärikontaktid mööduvad probleemideta. Lõplik teadmiste kinnistamine toimub alles peale kursuste lõppemist omandatu praktiseerimisel igapäevatöödes-tegemistes. Keeleõpe on meeldiv vaheldus. Tekib kohustus midagi ette valmistada, pingutada ja õppida. Lisaks teadmistele saab juurde palju uusi tuttavaid ja mis kõige tähtsam - ka kõige kiiremal perioodil saab aja maha võtta, et klassiruumis kasvõi jalgpalli MM-i üle võõrkeeles arutada. (Kristin Sarapuu) Väga olulist rolli mängib täiskasvanu huvi koolituse vastu. Eelkõige peab koolitusel olema tema jaoks praktiline väärtus ja ta peab saama omandatud teadmisi kohe rakendada. Keeleõpe täiskasvanu jaoks võib olla veidi raskem kui koolilapse jaoks, kuid teisalt võib just täiskasvanul parem eesmärk silme ees olla. Keelte omandamine annab konkurentsieelise mitte ainult töö ja karjääri osas. Keeleoskus annab võimaluse leida rohkem sõpru ja tuttavaid. Kuid kas on see alati nii ühene: üks keel teadmistepagasis juures – kas see on ikka võti sinna, kuhu soovitakse? Peale pettumust jäetakse omandatud keeleke roostetama ning järgmine kord, kui seda jälle vaja läheb, tullakse uuele koolitusele? (Esme Kassak) Lootus sureb viimasena. Olge head, see vastus peaks kuvama kogu täiskasvanute keeleõpet. (Tarvi Järvamägi) Kogemustega õpetajana teen vahet, mis õppijale “meeldib” ja mis viib tulemusele. Keeleõppes imesid ei ole. On “keelemaja” ehitamine ja parandamine ehk õppimine! Pisut utreeritult väidan, et on ükskõik, milline on õpetaja isiksus ja keeleõppe meetod tingimusel, et õpitegevus on süstemaatiline, kestab kaua ja arendab kõiki osaoskusi. Lootust heale tulemusele keeleoskuse edenemisel annavad motivatsioon, aeg, õpioskus, vanus, IQ, keeleanne. Lootusetus ehk vähene tulemus on ette teada, kui õppija ei ole piisavalt motiveeritud ega kuluta keeleõppele kuigi palju aega ja vaeva; kehvas tulemuses on suur osa ka psüühilistel piduritel, vastumeelsusel õppimise või õpitava keele vastu, õppetöö halval organiseerimisel ja “halbadel harjumustel”. Kui keeleõppija mõtleb nüüd, et “tahan õppida ja õpin juba kaua, aga ikka ei midagi!' või et “mina sain küll kiiresti keele selgeks!”, on tegemist tunnetega, mitte objektiivse tulemusega. Jõuame “üllatavale” järeldusele, keeleõppe tulemus sõltub peamiselt õppijast! Tuleme tagasi õppija nägemuse juurde. Terje Puudersell, kes võistluse toona võitis, arvas nii: Lootus on omandada uus keel ja hakata seda kasutama. Ikka ja jälle. Uue keelega avanevad uued maailmad välis- ja siseilmas. Lootus. Mida rohkem keeli suus, seda kergemini neid lisandub. Lootus. Lootus on kulutada keeleõppele parasjagu aega. Loodame keelesügavike tundmaõppimisele. Ei looda kergelt pääseda. Lootus ja lootusetus keeleõppes on igaühe enda määratleda. Võta või jäta! Ene Vasli, inglise keele õpetaja, Generum Erakooli juhataja |